Fender Stereo System FWP 1 Wah Pe User Manual

Important Safety Instructions  
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa  
• WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose the unit or its AC power adapter to rain or moisture.  
• Do not alter the AC plug of the connected power adapter. • Do not drip or splash liquids or place liquid filled containers  
on the unit. • No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. • WARNING: The unit must  
only be onnected to a safety agency certified, regulated, power source (adapter), approved for use and compliant  
with applicable local and national regulatory safety requirements. • Unplug the AC power adapter before cleaning the  
unit exterior. Use only a damp cloth for cleaning and then wait until the unit is completely dry before reconnecting it  
to power. • Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high  
sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting  
volume levels during use.  
• OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec ryzyku uszkodzenia, pożaru lub porażenia prądem, należy chronić pedał oraz zasilacz  
przed deszczem i wilgocią. • Nie przerabiać wtyczki podłączonego zasilacza. • Chronić pedał przed kroplami lub  
rozbryzgami płynów, nie stawiać pojemników z płynem na pedale. • Wewnątrz nie ma części do obsługi przez  
użytkownika, powierzyć czynności serwisowe wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. • OSTRZEŻENIE: Pedał  
można podłączać tylko do atestowanego, regulowanego źródła zasilania (zasilacz sieciowy), dopuszczonego do  
użytku i zgodnego z odpowiednimi lokalnymi i krajowymi wymogami bezpieczeństwa. • Przed przystąpieniem  
do czyszczenia obudowy pedału należy odłączyć zasilacz. Używać wyłącznie wilgotnej szmatki i odczekać do  
wyschnięcia przed ponownym podłączeniem do prądu. • Wzmacniacze, systemy głośników i/lub słuchawki  
(jeśli występują) mogą produkować bardzo wysokie poziomy ciśnienia akustycznego, które mogą prowadzić do  
tymczasowego lub trwałego uszkodzenia słuchu. Zachować ostrożność podczas regulacji poziomów głośności w  
trakcie korzystania.  
FR: La pédale Wah Fender FWP-1 produit un son riche, doux et chaleureux avec une réponse  
cristalline. Un sélecteur interne permet de choisir si la pédale fonctionne en mode “Buffered” ou  
“Classic” pour une plus grande souplesse dans le placement de la pédale au sein du Pedal Board et  
dans l’organisation des autres effets.  
CZ: Pedálové kvákadlo Fender FWP-1 přináší klasický a sytý zpěvný zvuk s příjemným pocitem a  
konzistentní krystalickou reakcí. Interní přepínač aktivuje výstup v režimu „vyrovnávací paměť“  
nebo „klasika“, což umožňuje vyšší flexibilitu při umístění pedálu samotné jednotky a při pořadí  
efektů.  
Mezi nadstandardní funkce patří:  
Caractéristiques :  
·
·
·
·
·
·
·
Pohodlný neklouzavý kolébkový pedál  
Odolná litinová konstrukce  
Interní výstupní přepínač pro uživatelsky volitelný režim „vyrovnávací paměť“/„klasika“  
LED indikátor zapnutí/vypnutí  
Vysoké kvalitní obvody  
Potenciometr typu ozubnice/pastorek  
Provoz s napáječem na střídavý proud a na 9V baterii (Externí napájecí zdroj se prodává  
samostatně)  
·
·
·
·
·
·
·
Pédale confortable avec revêtement anti-dérapant  
Chassis en métal robuste  
Sélecteur interne pour fonctionnement en mode “Buffered” ou “Classic”  
Témoin LED On/Off  
Électronique de haute qualité  
Potentiomètre à pignon et crémaillère  
Instrucciones de Seguridad Importantes  
• ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios o descargas eléctricas, no exponga esta unidad ni su adaptador de CA a la  
lluvia ni a la humedad. • No modifique el enchufe de CA del adaptador conectado. • No salpique ni deje caer líquidos, ni  
coloque recipientes que contengan líquidos sobre la unidad. • Dentro de la unidad no hay piezas que el usuario pueda  
reparar; recurra sólo a personal técnico calificado. • ADVERTENCIA: La unidad solo puede ser conectada a una fuente de  
alimentación (adaptador), regulada, certificada por una agencia de seguridad, cuyo uso esté aprobado y que cumpla  
con las normativas de seguridad nacionales y locales aplicables. • Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte  
el adaptador de CA. Utilice para la limpieza sólo un paño humedecido y deje que la unidad se seque completamente  
antes de volver a conectarla a la corriente. • Los amplificadores, sistemas de altavoces y los auriculares/audífonos (si  
se incluyen) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas  
de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar esta  
unidad.  
Důležité bezpečnostní pokyny  
• UPOZORNĚNÍ: Přístroj ani jeho napájecí adaptér nevystavujte působení deště nebo vlhkosti, zabráníte tak  
poškození, požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Napájecí konektor připojeného napájecího adaptéru nijak  
neupravujte. • Přístroj chraňte před kapající a stříkající vodou a ani na něj nestavte tekutinou naplněné zásobníky.  
• Uvnitř přístroje nejsou žádné uživatelsky opravitelné součásti, veškerý servis svěřte pouze kvalifikovaným  
odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Přístroj musí být zapojen pouze do napájecího adaptéru s bezpečnostní certifikací,  
který byl schválen pro používání, a vyhovuje národním a místním bezpečnostním regulačním směrnicím. • Napájecí  
adaptér odpojte před čištěním přístroje. K čistění používejte pouze navlhčenou tkaninu a před znovuzapojením  
napájení vyčkejte, dokud zcela neoschne. • Zesilovače, reprosystémy a sluchátka (pokud jsou jimi systémy vybaveny)  
mohou vytvářet velmi vysoké úrovně akustického tlaku, které mohou způsobit dočasné nebo trvalé poškození  
sluchu. Při nastavování a úpravách hlasitosti postupujte opatrně  
Fonctionnement sur pile 9 V ou secteur (adaptateur externe vendu séparément)  
PT: Pedal Wah FWP-1 da Fender proporciona um som vocal clássico e rico com uma sensação suave  
e cristalina com resposta consistente. Um interruptor interno ativa uma saída“buffered”ou“clássica”  
que permite uma maior flexibilidade na fixação do pedaleira da própria unidade e ordem dos efeitos.  
SK: Wah pedál FWP-1 od spoločnosti Fender poskytuje klasický, bohatý a hlasitý zvuk s jemným citom  
a stálou čistou odozvou. Vnútorný spínač umožňuje buď výstup„buffered, alebo„classic, vďaka čomu  
je jednoduchšie umiestniť samotné zariadenie v pedalboarde a poradí efektov.“  
Características principais incluem:  
Medzi prémiové vlastnosti patria:  
·
·
·
·
·
·
·
Um pedal roqueiro antiderrapante confortável  
Chassis durável de metal fundido  
Interruptor de saída “buffer”/”clássico” interno seleccionável pelo usuário  
Indicador LED Ligado/Desligado  
Circuitos de alta qualidade  
Potenciómetro Rack/pinhão  
·
·
·
·
·
·
·
pohodlný protišmykový pohyblivý pedál  
odolný rám z liatiny  
vnútorný spínač výstupu„buffered“/„classic“ nastaviteľný používateľom  
LED indikácia zap./vyp.  
Consignes de sécurité importantes  
• MISE EN GARDE : Pour éviter tout dommage de l’appareil et tout risque d’incendie ou d’électrocution, veillez à ne jamais  
l’exposer à l’humidité ou à la pluie. • Ne modifiez rien qui puisse compromettre la mise à la terre du cordon secteur.  
Ne supprimez en aucun cas la broche de terre de la fiche secteur. • Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le  
produit, n’aspergez pas le produit. • Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Les réparations  
et la maintenance doivent être exécutées uniquement par un personnel qualifié. • MISE EN GARDE : Cet appareil doit  
être raccordé uniquement à un adaptateur secteur régulé, homologué et conforme aux normes de sécurité locales  
et nationales en vigueur. • Débranchez l’adaptateur du secteur avant de nettoyer l’extérieur de l’appareil(utilisez un  
chiffon légèrement humide). Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le relier de nouveau à l’adaptateur  
secteur. • Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire  
des niveaux sonores très élevés susceptibles de causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le  
volume avec modération.  
Dôležité bezpečnostné pokyny  
vysokokvalitná sústava obvodov  
• UPOZORNENIE: Na predchádzanie poškodeniu, požiaru alebo elektrickému šoku nevystavujte zariadenie alebo  
adaptér striedavého prúdu dažďu alebo vlhkosti. • Neupravujte prípojku striedavého prúdu pripojeného sieťového  
adaptéra. • Vyhýbajte sa kvapnutiu alebo strieknutiu tekutín, alebo umiestneniu nádob s tekutinami na  
zariadenie. • Zariadenie neobsahuje diely opraviteľné používateľom. V prípade opravy sa obráťte na kvalifikovaný  
personál. • UPOZORNENIE: Zariadenie môže byť pripojené len na regulovaný zdroj energie (adaptér) certifikovaný  
bezpečnostným úradom, ktorý je schválený na používanie a v súlade s príslušnými miestnymi a národnými  
regulačnými požiadavkami na bezpečnosť. • Pred čistením vonkajšej časti zariadenia odpojte adaptér striedavého  
prúdu. Na čistenie používajte výlučne vlhkú handru a pred opätovným pripojením do siete počkajte, kým jednotka  
úplne preschne. • Zosilňovače, reprosústavy a slúchadlá (v prípade použitia) dokážu vytvoriť veľmi vysoké úrovne  
akustického tlaku, ktoré môžu spôsobiť dočasné alebo trvalé poškodenie sluchu. Počas používania opatrne  
nastavujte a upravujte úroveň hlasitosti.  
有毒有害物质或元素  
potenciometer s ozubeným kolieskom  
napájanie striedavým prúdom alebo 9-voltovou batériou (externý napájací zdroj sa predáva  
samostatne)  
EQUIPO DE AUDIO  
AC e funcionamento da bateria de 9 volts (fonte de alimentação externa vendido separadamente)  
(Hazardous Substances’ Name)  
部件名称  
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 279, Col. Carlos  
Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en China.  
Servicio de Cliente: 001-8665045875  
(Cd)  
六价铬 多联苯 多溴  
二苯醚  
(PBDE)  
(Part Name)  
IT: Il pedale wah Fender FWP-1 offre un sound classico e ricco con una resa armoniosa e una  
risposta sempre cristallina. Un interruttore interno permette di attivare l’uscita “buffered” o  
“classic” per una maggiore flessibilità nel posizionamento dell’unità nella pedaliera e nell’ordine  
degli effetti.  
(PB)  
(Hg)  
(Cr6+  
)
(PBB)  
部分电子元件  
SL: Fenderjev Wah pedal FWP-1 proizvaja klasičen in bogat vokalen zvok z enakomernostjo in  
harmoničnim kristalnim odzivom. Notranje stikalo omogoča bodisi »medpomnjeni« ali »klasični«  
izhod, kar zagotavlja večjo fleksibilnost pri postavljanju pedala enote in vrstnega reda efektov.  
x
x
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
部分机器加工金属部件  
部分其他附属部件  
Le caratteristiche premium includono:  
A PRODUCT OF:  
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下  
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求  
Vključene vrhunske funkcije:  
·
·
·
·
·
·
·
Comodo pedale basculante antiscivolo  
Robusto chassis in metallo fuso  
Interruttore interno modalità “Buffered”/“Classic” selezionabile dall’utente  
Indicatore LED on/off  
Circuiti di alta qualità  
Potenziometro a cremagliera  
Funzionamento tramite alimentatore esterno (in vendita separatamente) o con batteria da 9  
volt  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION  
CORONA, CALIFORNIA, USA  
Importanti istruzioni per la sicurezza  
·
·
·
·
·
·
·
Udoben nedrsljiv nihalni pedal  
Vzdržljivo kovinsko ohišje  
Notranje izbirno “medpomnjeno”/“klasično”izhodno stikalo  
LED indikator vklopa/izklopa  
Visoko kakovostno vezje  
• AVVERTENZA: per evitare danni, incendi o scosse elettriche, non esporre l’unità o il relativo adattatore di alimentazione  
CA alla pioggia o all’umidità. • Non alterare la spina CA dell’adattatore di alimentazione collegato. • Evitare lo  
sgocciolamento e gli spruzzi di liquidi o di posizionare sull’unità contenitori riempiti di liquidi. • Non è presente  
alcuna parte la cui manutenzione sia possibile all’utente, fare riferimento a personale qualificato per gli interventi di  
manutenzione. • AVVERTENZA: l’unità deve essere collegata solo a sorgenti di alimentazione (adattatori) certificate e  
regolate dalle agenzie di sicurezza, approvate per l’utilizzo e conformi ai requisiti normativi di sicurezza locali e nazionali.  
• Scollegare l’adattatore di alimentazione CA prima di pulire l’esterno dell’unità. Per la pulizia, utilizzare solo un panno  
umido, quindi attendere che l’unità sia completamente asciutta prima di ricollegarla all’alimentazione. • Amplificatori,  
sistemi di altoparlanti, auricolari/cuffie (se in dotazione) sono in grado di produrre livelli di pressione sonora molto  
elevati che possono causare danni all’udito temporanei o permanenti. Durante l’utilizzo, prestare la massima attenzione  
all’impostazione e alla regolazione dei livelli di volume.  
Pomembna varnostna navodila  
Specifications  
• OPOZORILO: Za preprečevanje škode, ognja ali električnega udara enote ali napajalnika ne izpostavljajte dežju ali  
vlagi. • Modificiranje napajalnega vtiča ali povezanega napajalnika ni dovoljeno. • Enote ne smete škropiti ali politi  
s tekočino oz. nanjo postavljati pijače. • Naprava ne vsebuje elementov, ki jih lahko popravi uporabnik, zato naj  
servis izvede le usposobljen strokovnjak. • OPOZORILO: Napravo lahko z električnim tokom povežete le s potrjenim  
napajalnikom (adapterjem), ki je odobren za uporabo in združljiv z veljavnimi lokalnimi in nacionalnimi varnostnimi  
predpisi. • Pred čiščenjem zunanjosti enote odklopite napajalnik. Za čiščenje uporabljajte samo vlažno krpo in nato  
počakajte, da se enota popolnoma posuši, preden jo ponovno povežete z napajanjem. • Ojačevalci in zvočniški  
sistemi ter slušalke (če so v uporabi) lahko proizvajajo zelo visoke ravni zvočnega pritiska, ki lahko povzročijo začasne  
ali stalne okvare sluha. Pri nastavljanju in prilagajanju ravni glasnosti med delovanjem bodite previdni.  
Fender® and the Fender™ logo are trademarks of FMIC.  
Copyright © 2014 FMIC. All rights reserved.  
IMPEDANCES:  
TOE SWITCH:  
POTENTIOMETER:  
POWER SUPPLY:  
POWER REQUIREMENTS:  
DIMENSIONS:  
INPUT: 670 kΩ  
True Bypass  
100 kΩ long life  
OUTPUT: 18 kΩ (classic), 1 kΩ (buffered)  
Potenciometer na tračnico/zobato kolesce  
Delovanje na napajanje in 9V baterijo (napajalnik v prodaji ločeno)  
One 9 V battery or 9 VDC regulated adapter, 5.5 x 2.1 mm barrel connector, center negative  
JP: FenderのFWP-1ワダルはらかなィールと瞭で一  
貫したレスポンスを備えラシックで豊かなボーカウンドを  
ご提供しまイッチで “バァード” または “クラシッ  
ずれかの出力を選択できのエフェクト順 やダルボ  
配置フレキシブルにご利用いただけま。  
DE: Fenders FWP-1 Wah-Pedal liefert klassische, detailreiche vokale Sounds bei fließendem  
Klangspektrum und durchweg kristallklarer Ansprache. Mit einem internen Schalter kann  
man zwischen “gepufferter” und “klassischer” Signalausgabe wählen und ist dadurch flexibler  
hinsichtlich der Platzierung des Pedals und der Reihenfolge der Effekte.  
10 mA @ 9 VDC  
214 x 88 x 64 mm (8.43 x 3.46 x 2.52 in)  
0.86 kg (1.90 lb)  
MANUAL P/N 2512CMT022 REV. A  
WEIGHT:  
Product specifications subject to change without notice.  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Herausragende Features:  
高品位な機:  
な安全上の注意  
災や感電の危険を防止するため体や AC 電 源  
雨や湿気にさらさないでください。 電 源 タの AC プラグを変更しない  
でください本体に液体がかからないようにてくさい体のっ  
た容 器を本体の上に置かないでくださいご自身で内部部品の修理をおこな  
わず理は有資格のみに依頼てくさい 本 体 は 該 当 す る 地 域  
および国の規制全規格に準拠した全機関が認定理する電ダ  
プ タ に の み 接 続 し く だ さ い 本体の外装をリーニンする前にAC 電源  
タをコンセントから外しさい体をリーニンする際には湿  
らせた布を使用し体が完全に乾で待てからに再てくさ  
ア ン ド スピーカ ー システム ま た 、ォン/ ヘッド フォン ( 装  
備されている場合常に高い圧レベルを生成するため時的また  
は恒 久的な聴覚障害を引き起こす可能性がありま使用中に量レベルを  
設定調整する際にはください。  
重要安全须知  
警告避免损坏火或电击危险勿将吉他本身或交流电源适配器  
• WARNUNG: Setzen Sie das Gerät oder dessen Netzteil niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Schäden sowie  
Gefahren durch Feuer oder Stromschläge zu vermeiden. • Nehmen Sie keine Änderungen am Netzstecker des  
angeschlossenen Netzteils vor. • Lassen Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen. Stellen Sie keine  
Behälter auf das Gerät, die Flüssigkeiten enthalten. • Keine vom Benutzer zu wartenden Teile enthalten. Wartung nur  
durch autorisiertes Fachpersonal. • WARNUNG: Das Gerät darf nur mit einer durch eine anerkannte Prüfstelle zertifizierte,  
geregelte Stromquelle (Netzteil) betrieben werden, die für die Nutzung zugelassen wurde und den geltenden örtlichen  
und nationalen Sicherheitsanforderungen entspricht. • Ziehen Sie zur äußeren Reinigung des Geräts das Netzteil ab.  
Verwenden Sie für die Reinigung einen feuchten Lappen und warten Sie, bis das Gerät komplett trocken ist, bevor Sie es  
wieder mit der Stromquelle verbinden. • Verstärker und Lautsprechersysteme sowie Ohr-/Kopfhörer (sofern vorhanden)  
können hohe Schalldruckpegel erzeugen, die unter Umständen zu vorübergehenden oder dauerhaften Hörschäden  
führen können. Nehmen Sie das Einstellen und Anpassen der Lautstärke mit größtmöglicher Sorgfalt vor.  
·
·
·
·
·
·
·
Komfortables, rutschfestes Pedal  
Robustes Gussmetall-Gehäuse  
Interner Ausgangsschalter zur Wahl zwischen “gepuffert”/“klassisch”  
Ein/Aus LED-Anzeige  
Hochwertige Schaltung  
・ 安定したノンスリッッカ・ペダル  
・ 耐久性に優れた鋳造金属シャーシ  
・ ユーザレクタブル 内ァードクラシック出  
力スチ  
タ部 を  
・ オオフLEDインィケター  
・ 高品質の電気回路  
・ ラッピニオテンショメーター  
ACおよび9V電池駆外部パワーサプライは別売)  
Zahnstangen-Potentiometer  
Netz- und 9-Volt Batterie-Betrieb (externes Netzteil separat erhältlich)  
SP: El pedal wah FWP-1 de Fender le ofrece un clásico y rico sonido vocal con un suave  
toque y una respuesta consistente y cristalina. Un interruptor interno le permite activar  
la salida “vía buffer” o “clásica” de cara a ofrecerle una mayor flexibilidad en la ubicación  
de la unidad dentro de la pedalera y en el orden de los distintos efectos.  
EN: Fender’s FWP-1 Wah Pedal delivers classic and rich vocal sound with a  
smooth feel and consistent crystalline response. An internal switch enables either  
“buffered” or “classic” output allowing greater flexibility in pedalboard placement  
of the unit itself and order of effects.  
PL: Pedał wah Fender FWP-1 oferuje klasyczne i pełne brzmienie w połączeniu z płynnością  
pracy i krystalicznością reakcji. Wewnętrzny przełącznik umożliwia wybór trybu „buffered”  
lub „classic”, co skutkuje większą swobodą ulokowania pedału, także w odniesieniu do innych,  
połączonych z nim efektów.  
CN: Fender FWP-1 哇音踏板提供了经典和丰富人声音色,并有顺滑的  
触感和一致的结晶般响应。有一个内部开关可选择“缓冲”或“  
经典”输出,让单元本身的踏板设置与效果顺序更为灵活。  
Instruções de segurança importantes  
Entre sus características más destacadas se incluyen:  
Premium features include:  
Najważniejsze cechy:  
• AVISO: Para evitar danos, incêndios ou risco de choque, não exponha a unidade nem o respectivo transformador  
CA à chuva ou a humidade. • Não altere a ficha CA do transformador ligado. • Não verta nem deixe cair líquidos nem  
coloque recipientes com líquidos sobre a unidade. • Não existem peças reparáveis no interior. Solicite a realização de  
operações de assistência exclusivamente a pessoal qualificado. • AVISO: A unidade apenas pode ser ligada a uma fonte  
de alimentação (transformador) certificada e regulada por uma agência de segurança, com aprovação para ser utilizada  
e em conformidade com os requisitos legais de segurança locais e nacionais. • Desligue o transformador CA antes de  
limpar o exterior da unidade. Utilize apenas um pano húmido para limpar e, em seguida, espere que a unidade seque por  
completo antes de a ligar novamente à corrente. Os amplificadores, sistemas de som e auscultadores (se equipados) são  
capazes de produzir níveis de pressão acústica muito elevados, o que poderá causar danos temporários ou permanentes  
na audição. Tenha cuidado ao definir e regular os níveis de volume durante a utilização.  
高级功能包括:  
·
·
·
·
·
·
·
Un cómodo pedal antideslizante  
·
·
·
·
·
·
·
A comfortable non-slip rocker pedal  
Durable cast-metal chassis  
Internal user-selectable “buffered”/“classic” output switch  
On/off LED indicator  
·
·
·
·
·
·
·
Wygodny pedał z powierzchnią antypoślizgową.  
Wytrzymała odlewana metalowa obudowa.  
Kontrolka wł./wył.  
Wysokiej jakości elektronika.  
Potencjometr z mechanizmem zębatkowym.  
Wewnętrzny przełącznik sygnału wyjściowego „buffered”/„classic”.  
·
·
·
·
·
·
·
舒适的防滑摇动踏板  
Robusto chasis metálico  
持久耐用的铝合金底座  
内置用户可选缓冲”/“经典输出开关  
发光二极管开关指示灯  
高质量电路  
机架/齿轮电位计  
交流和9伏电池供电(外部电源单独出售)  
Interruptor de salida “buffered”/“clásica” seleccionable por el usuario  
Piloto on/off  
暴露在雨中或潮湿处请勿更改连接电源适配器的交流电插头避免向吉  
他上滴落洒液体或在吉他上放置装满液体的容器内部不含用户可维  
修 零 件 维 修 请 咨 询 专 业 人 员 。警告他只能与具备安全机构认证的规定  
照当地及国家安全管理规定使用清洁吉他外部时  
请先拔下电源适配器插头使用湿布清洁吉他完全干透后方可连接电  
音箱及扬声器系统耳式/头戴式耳有配制造极大声压,  
可能造成暂时性或永久性的听力损伤置和调整音量时请格外小心。  
Circuitería de alta calidad  
High-quality circuitry  
Praca na zasilaniu zewnętrznym lub baterii  
oddzielnie).  
9
V
(zewnętrzny zasilacz sprzedawany  
Potenciómetro de posiciones  
Funciona con corriente alterna (adaptador opcional) o pila de 9 V  
Rack/pinion potentiometer  
AC and 9-volt battery operation (External power supply sold separately)  
 
10 mm  
CLASSIC  
BUFFERED  
9V  
EN: Wah pedal features  
PL: Cechy pedału wah  
A. DIODA LED — świeci się, gdy pedał jest włączony.  
B. OUT podłącz do wejścia na wzmacniaczu.  
A. LED Illuminates when the pedal is switched on.  
B. OUT Connect to the input on your amplifier.  
C. POWER INPUT — Connection for a DC power adapter  
D. IN Plug your guitar in here.  
C. WEJŚCIE ZASILANIA  
D. IN tutaj podłącz swoją gitarę.  
E. PEDAŁ WAH — naciśnij mocno na przód pedału, aby włączyć/wyłączyć efekt wah.  
wejście do podłączenia zasilacza  
. Podczas pracy na zasilaczu bateria jest odłączona.  
.
When using an adapter the battery is switched off.  
E. WAH PEDAL — Press down firmly on the toe end to switch the wah effect on-off.  
F. REGULACJA OPORU PEDAŁU — aby wyregulować opór pedału, podważ zaślepkę znajdującą się z prawej strony  
pedału za pomocą małego, płaskiego śrubokręta, następnie za pomocą 10 mm klucza nasadowego wyreguluj nakrętkę  
osiową. Uważaj, by nie dokręcić nakrętki zbyt mocno, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie pedału.  
F. PEDAL TENSION ADJUSTMENT — To adjust the pedal tension, pry off the axle cap from the right side of the pedal  
with a small flat-blade screwdriver, then use a 10 mm socket wrench to adjust the axle nut. Do not over-tighten the  
axle nut to avoid damaging the pedal assembly.  
G. PANEL DOSTĘPOWY — odkręć cztery gumowe nóżki na spodzie pedału, aby uzyskać dostęp do przełącznika trybu  
G. ACCESS PANEL — Unscrew the four rubber feet on the bottom of the pedal to access the CLASSIC/BUFFERED mode  
CLASSIC/BUFFERED oraz komory baterii.  
switch and the battery compartment.  
H. PRZEŁĄCZNIK TRYBÓW — tryb „Classic” zachowuje się jak tradycyjny pedał wah. Tryb „Buffered” zapobiega  
H. MODE SWITCH — “Classic” mode behaves like a traditional wah pedal. “Buffered” mode prevents tone loss  
utracie tonów w sytuacji, gdy za pedałem wah umieszczone są inne pedały efektów.  
when other effects pedals are placed after the wah pedal.  
I. BATERIA wymień na nową baterię alkaliczną 9 V (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A), gdy efekt wah zaczyna brzmieć  
I. BATTERY Replace with a new 9-volt alkaline battery (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) when the wah effect  
nienaturalnie.  
sounds abnormal.  
UWAGA — Aby uniknąć uszkodzenia elektroniki i głośników należy zawsze ściszyć wzmacniacz podczas podłączania lub  
NOTE — To avoid damage to electronics and speakers, always turn down the amplifier when connecting or  
odłączania pedałów lub instrumentu.  
disconnecting pedals or an instrument.  
REJESTRACJA PRODUKTU — Odwiedź: http://www.fender.com/product-registration  
PRODUCT REGISTRATION — Please visit: http://www.fender.com/product-registration  
ROCZNA OGRANICZONA GWARANCJA NA AKCESORIA FENDER — Odwiedź: http://www.fender.com/support  
FENDER ACCESSORY 1-YEAR LIMITED WARRANTY — Please visit: http://www.fender.com/support  
CZ: Funkce pedálového kvákadla  
A. LED Rozsvítí se při zapnutí pedálu.  
SP: Características de pedal wah  
A. PILOTO Se ilumina cuando el pedal está encendido.  
B. OUT Conecte esta salida a la entrada de un amplificador.  
B. VÝSTUP Zapojte do vstupu svého zesilovače.  
C. NAPÁJENÍ Konektor k připojení napájecího adaptéru  
D. VSTUP Sem zapojte svou kytaru.  
.
Během používání adaptéru je baterie odpojena.  
C. POWER Toma de entrada para un adaptador de corriente  
.
Cuando utilice un adaptador, la conexión de la pila  
quedará desactivada.  
E. PEDAL (KVÁKADLO) — Pevným stlačením špičky dolů se aktivuje efekt kvákadla.  
D. IN Conecte su guitarra a esta entrada.  
F. SEŘÍZENÍ TLAKU PEDÁLU — Chcete-li seřídit tlak pedálu, malým plochým šroubovákem sundejte krytku hřídelky na  
pravé straně pedálu a 10mm nástrčkovým klíčem seřiďte matici hřídelky. Matici nepřetahujte, aby nedošlo k poškození  
konstrukce pedálu.  
E. PEDAL WAH — Púlselo sobre la puntera para activar-desactivar el efecto wah.  
F. AJUSTE DE TENSIÓN DEL PEDAL — Para ajustar la tensión del pedal, quite la pequeña tapa del lateral derecho del pedal  
usando un pequeño destornillador plano y utilice después una llave de 10 mm para ajustar la tuerca interna. No apriete  
demasiado dicha tuerca para evitar que resulte dañado el pedal.  
G. PŘÍSTUPOVÝ PANEL — Pokud odšroubujete čtyři gumové nožky na spodní straně pedálu, získáte přístup k přepínači  
režimu CLASSIC/BUFFERED a do prostoru pro baterii.  
G. PANEL DE ACCESO — Desenrosque las cuatro patas de goma de la parte inferior del pedal para acceder al interruptor de  
H. PŘEPÍNAČ REŽIMU — V režimu „Classic“ se přístroj chová jako klasické kvákadlo. Režim „vyrovnávací paměť“  
modo CLASSIC/BUFFERED y al compartimento de la pila.  
zabraňuje ztrátě tónu v případech, kdy jsou za kvákadlem zapojeny jiné efektové pedály.  
H. INTERRUPTOR DE MODO — El modo “Classic” hace que el pedal se comporte como un pedal wah tradicional. El  
I. BATERIE Pokud se zvuk efektu kvákadla stane nenormálním, 9V alkalickou baterii (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A)  
modo “Buffered” evita pérdidas de sonido cuando hay otros pedales de efectos colocados tras este pedal wah.  
vyměňte za novou.  
I. PILA Cuando el sonido de este pedal wah no sea el esperado, sustituya esta pila por otra nueva alcalina de 9  
POZNÁMKA — Abyste předešli poškození elektronických součástí a reproduktorů, při připojování nebo odpojování pedálů  
nebo nástroje vždy ztlumte hlasitost na své aparatuře.  
voltios (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A).  
NOTA — Para evitar posibles daños en los circuitos electrónicos y altavoces, reduzca siempre al mínimo el amplificador al  
conectar o desconectar pedales o un instrumento.  
REGISTRACE PRODUKTU — Navštivte prosím: http://www.fender.com/product-registration  
ROČNÍ LIMITOVANÁ ZÁRUKA NA PŘÍSLUŠENSTVÍ FENDER — Navštivte prosím: http://www.fender.com/support  
REGISTRO DEL PRODUCTO — Vaya a la página web: http://www.fender.com/product-registration  
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO PARA ACCESORIOS FENDER — Vaya a la página web: http://www.fender.com/support  
SK: Vlastnosti wah pedálu  
A. LED Svieti, keď je pedál zapnutý.  
FR: Caractéristiquesde la pédale Wah  
A. LED — S’allume lorsque la pédale est sous tension.  
B. VÝSTUP OUT — Pripojte do vstupu na vašom zosilňovači.  
C. SIEŤOVÝ VSTUP — Pripojte do sieťového adaptéra DC  
D. VSTUP IN — Pripojte sem vašu gitaru.  
.
V prípade používania adaptéra sa batéria vypne.  
B. OUT — Connectez cette sortie à l’entrée de votre ampli.  
C. ENTRÉE POWER — Permet la connexion dun adaptateur secteur. Si vous utilisez un adaptateur, la pile est déconnectée.  
D. IN — Connectez votre guitare à cette embase.  
E. WAH PEDÁL — Pevne stlačte smerom nadol na zapnutie alebo vypnutie efektu wah.  
F. ÚPRAVA TVRDOSTI PEDÁLU — Na úpravu tvrdosti pedálu vypáčte kryt na pravej strane pedálu pomocou plochého  
skrutkovača a následne nástrčným kľúčom s rozmerom 10 mm upravte maticu čapu. Neuťahujte maticu čapu príliš silno,  
mohlo by dôjsť k poškodeniu pedálu.  
E. PÉDALE WAH — Baissez la pédale vers l’avant et appuyez fermement pour activer/désactiver l’effet Wah.  
F. RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE LA PÉDALE — Pour régler la dureté de la pédale, retirez le cache de l’axe du côté droit de  
la pédale avec un petit tournevis plat puis utilisez une clé à pipe de 10 mm pour serrer/déserrer l’écrou de l’axe. Se serrez  
pas l’écrou trop fermement pour éviter d’endommager les partie mécaniques de la pédale.  
G. PRÍSTUP K PANELU — Odskrutkujte štyri gumové krytky na spodnej časti pedálu na prístup k prepínaču režimov CLASSIC/  
BUFFERED a priehradke batérie.  
G. ACCÉDER AUX RÉGLAGES INTERNES — Dévissez les quatre pieds en caoutchouc situés en dessous de la pédale pour  
H. PREPNUTIE REŽIMU — režim „Classic“ sa správa ako tradičný wah pedál. Režim „Buffered“ zabraňuje strate tónu v  
accéder au sélecteur de mode CLASSIC/BUFFERED et au compartiment de la pile.  
prípade, že sa za wah pedál umiestnia ďalšie efektové pedále.  
H. SÉLECTEUR DE MODE — Le mode «Classic” permet de faire fonctionner la pédale comme un effet Wah classique. Le  
I. BATÉRIA Nahraďte novou 9-voltou alkalickou batériou (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A), keď začne efekt wah znieť  
mode «Buffered» permet d’éviter au son d’être détérioré lorsque d’autres pédales d’effet sont placées après la pédale  
Wah.  
zvláštne.  
POZNÁMKA — Aby ste predišli poškodeniu elektronických súčastí a reproduktorov, vždy pri pripájaní alebo odpájaní pedálov  
alebo nástroja hlasitosť na svojej aparatúre stlmte.  
I. PILE — Lorsque le son de l’effet Wah semble anormal, remplacez la pile usée par une autre pile 9 volts alkaline (IEC  
6LR61, ANSI/NEDA 1604A).  
REGISTRÁCIA PRODUKTU — Navštívte prosím: http://www.fender.com/product-registration  
REMARQUE — Pour éviter tout dommage causé à l’électronique et aux haut-parleurs de l’ampli, réglez votre pédale au  
minimum avant de connecter tout effet ou instrument.  
ROČNÁ LIMITOVANÁ ZÁRUKA NA PRÍSLUŠENSTVO FENDER — Navštívte prosím: http://www.fender.com/support  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT — Connectez-vous sur : http://www.fender.com/product-registration  
SL: Funkcije Wah pedala  
GARANTIE LIMITÉE FENDER D’UN AN POUR LES ACCESSOIRES — Connectez-vous sur : http://www.fender.com/  
support  
A. LED Je osvetljen ob vklopu pedala.  
B. OUT Povežite z vhodom na ojačevalcu.  
PT: Características do pedal wah  
A. LED Acende quando o pedal é ligado.  
B. OUT Liga à entrada do seu amplificador.  
C. PRIKLJUČEK ZA NAPAJANJE — Povezava za napajalnik  
D. IN Vhod za kitaro.  
.
Pri povezavi napajalnika je baterija izključena.  
E. WAH PEDAL – Močno pritisnite na zgornji del pedala za vklop/izklop wah efekta.  
F. PRILAGODITEV PROŽNOSTI PEDALA – Za prilagoditev prožnosti pedala z manjšim ploskim izvijačem iz desne strani odprite  
C. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO — Ligação de um adaptador de energia DC  
.
Ao usar um adaptador, a bateria é  
pokrov, nato z 10 mm zatičnikom prilagodite matico. Matice ne privijte premočno, saj lahko poškodujete pedal.  
desligada.  
G. PLOŠČA ZA DOSTOP – Odvijte štiri gumijaste nožice na spodnjem delu pedala za dostop do stikala za izbiro MEDPOMNJENEGA/  
D. IN Ligue a sua guitarra aqui.  
KLASIČNEGA načina in predela baterije.  
E. PEDAL WAH — Pressione firmemente no rodapé para ligar-desligar o efeito wah.  
H. STIKALO ZA IZBIRO NAČINA – “Klasični” način posnema običajni wah pedal. “Medpomnjeni” način preprečuje izgubo  
F. AJUSTE DE TENSÃO DE PEDAL — Para ajustar a tensão de pedal, retire a tampa do eixo do lado direito do pedal com uma  
pequena chave de fenda, em seguida, use uma chave de encaixe de 10 mm para ajustar a porca de eixo. Não aperte demais a  
porca de eixo para evitar danos ao conjunto do pedal.  
tonov, ko so za wah pedalom povezani še drugi pedali efektov.  
I. BATERIJA Če wah efekt ne zveni normalno, jo zamenjajte z novo 9V alkalno baterijo (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A).  
OPOMBA - Pri povezovanju ali izklapljanju pedalov in inštrumentov vedno znižajte nivo glasnosti do konca, sicer lahko  
poškodujete elektroniko in zvočnike.  
G. PAINEL DE ACESSO — Solte os quatro pés de borracha na parte inferior do pedal para acessar o interruptor de modo BUFFER/  
CLASSIC e o compartimento da bateria.  
REGISTRACIJA IZDELKA — Prosimo, pojdite na: http://www.fender.com/product-registration  
OPREMA FENDER 1-LETNA OMEJENA GARANCIJA — Prosimo, obiščite: http://www.fender.com/support  
H. INTERREPTOR DE MODO — Modo “Classic” é como um pedal wah tradicional. Modo “buffer” impede a perda de tom  
quando outros pedais de efeitos são colocados após o pedal wah.  
I. BATERIA Substitua por uma nova bateria de 9 volts alcalina (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando o efeito wah soa  
anormal.  
JP: ダル の 機 能  
NOTA Para evitar danos a aparelhos eletrônicos e alto-falantes, abaixe sempre o amplificador quando conectar ou  
desconectar pedais ou instrumentos.  
A. LED ペダルがオンにないる時に点灯しま。  
B. 出力 – お使いのアンプリファーの入力端子に接続しま。  
REGISTRO DE PRODUTOS Favor, verificar o website: http://www.fender.com/product-registration  
GARANTIA LIMITADA DE 1 ANO PARA ACESSÓRIOS FENDER Favor, verificar o website: http://www.fender.com/  
C. 電源入力 – DC電源  
アダプターの接続端子でダプター使用時池はオフ  
support  
に切り替わりま。  
D. 入力 – ここにギターを接続しま。  
IT: Caratteristiche del pedale wah  
A. LED Si illumina quando il pedale è acceso.  
E. ダル  
オフを 切り替えま。  
F. ペダル・テンション 調 整 – ペダルのテンションを調節するにはイナスドライバ  
ーでペダル右側 のアクセャップを開け10mmソケレンチを使て  
アクセルナを調節しま部品への損傷を避るためクセルナッ  
トを締めすぎないようご注ください。  
の4つのゴム足を外しCLASSICクラシック)  
つま先側 をしっかりとげることでフェクのオ  
B. OUT Da collegare all’ingresso dell’amplificatore.  
C. INGRESSO POWER — Per collegare un alimentatore CC  
D. IN Collega qui la tua chitarra.  
.
Quando usi un alimentatore, la batteria resta spenta.  
E. PEDALE WAH — Premi con decisione sulla punta del pedale per accendere e spegnere l’effetto wha.  
G. ア ク セ ・パ ネ ル – ペダル底面  
/BUFFEREDァードド切替スチおよび池コンパートメン  
トにアクセスしま。  
F. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DEL PEDALE — Per modificare la tensione, rimuovi il cappuccio dell’asse sul lato  
destro del pedale con un piccolo cacciavite a punta piatta, quindi usa una chiave a bussola da 10 mm per regolare il dado  
dell’asse. Non stringere eccessivamente il dado: potresti danneggiare il pedale.  
H. モ ー ッ チ – “CLASSICでは来のワダルのように  
動 作 し ま ”B U F F E R E D“ モ ド で は ・ペ ダ ル の 後 に エ フ ェ クト を 接  
続した場合の痩せを防ぎま。  
G. PANNELLO DI ACCESSO — Svita i quattro piedini in gomma sul fondo del pedale per accedere all’interruttore modalità  
CLASSIC/BUFFERED e al vano della batteria.  
H. INTERRUTTORE MODALITÀ — La modalità “Classic” funziona come un pedale wah tradizionale. La modalità  
I. 電池 – ワフェクの音が劣化てきたらしい9Vアルカリ電池(IEC  
“Buffered” previene la perdita di tono quando sono presenti altri pedali effetti dopo il pedale wah.  
6LR61, ANSI/NEDA 1604A)に交換しま。  
I. BATTERIA Sostituiscila con una nuova pila alcalina da 9 volt (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando l’effetto wah  
注意  
したりする際 には 常にアンプの 電 源  
製品登録 ちらでお手続きください: http://www.fender.com/product-  
registration  
電子機器スピーカーへの損傷を避けるためダルおよび楽器を接  
続した  
ha un suono anomalo.  
を 切て 行 ってくさい。  
NOTA — Per evitare danni all’elettronica e agli altoparlanti, abbassare sempre l’amplificatore durante il collegamento o lo  
scollegamento di effetti o strumenti.  
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Vai su: http://www.fender.com/product-registration  
FENDER クセサリー1年間限定保証  
fender.com/support  
こちらをください: http://www.  
GARANZIA LIMITATA DI 1 ANNO PER ACCESSORI FENDER — Vai su: http://www.fender.com/support  
DE: Wah-Pedal Ausstattung  
A. LED Leuchtet bei eingeschaltetem Pedal.  
CN: 哇音踏板特性  
A. 发光二极管指示灯亮起踏板时打开。  
B. 输出连接到放大器输入端。  
C. 电源输入连接到直流电源适配器  
D. 输入将您的吉他插入这里。  
B. OUT Zum Anschließen an den Verstärkereingang.  
C. POWER-EINGANG Anschluss für den Netzadapter  
D. IN Zum Anschließen der Gitarre.  
. Bei Adapterbetrieb ist die Batterie ausgeschaltet.  
使用适配器时电池即关闭。  
E. WAH-PEDAL Zum Ein/Ausschalten des Wah-Effekts drückt man das vordere Pedalende kräftig nach unten.  
F. PEDAL-SPANNUNGSEINSTELLUNG Zum Einstellen der Pedalspannung entfernt man mit einem kleinen  
E. 哇音踏板用力向下踏趾端踏板来打开/关闭哇音效果。  
Schlitzschraubenzieher die Achskappe auf der rechten Pedalseite und stellt dann die Achsmutter mit einem 10 mm  
Steckschlüssel ein. Die Achsmutter darf nicht überdreht werden, da andernfalls das Pedalchassis beschädigt werden  
kann.  
F. 踏板张力调整 要调节踏板张力,用小的平口螺丝刀撬开了踏板右侧的轴帽,然  
10 毫米套筒扳手调整轴螺母。请勿过度拧紧轴螺母,以免损坏踏板组件。  
G. 调节面板拧下踏板底部的四个橡胶脚垫,即可看到经典/缓冲模式开关和电池  
G. ZUGANGSDECKEL Schrauben Sie die vier Gummifüße auf der Pedal-Unterseite ab, um auf den CLASSIC/BUFFERED-  
仓。  
Modusschalter und das Batteriefach zuzugreifen.  
H. 模式开关— “经典模式表现即如传统哇音踏板。缓冲模式可防止在哇音踏板  
H. MODUS-SCHALTER Der “klassische” Modus arbeitet wie ein herkömmliches Wah-Pedal. Der “gepufferte” Modus  
后连接其他效果踏板时的音色损失。  
verhindert Klangverluste, wenn noch andere Effektpedale hinter das Wah-Pedal geschaltet sind.  
I. 电池若哇音听起来不正常,请用新的 9 伏碱性电池 (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) 替  
I. BATTERIE Wenn der Wah-Effekt nicht mehr normal und frisch klingt, setzen Sie eine neue 9-Volt Alkali-Batterie  
换。  
(IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) ein.  
避免损坏电子元件和扬声器接或断开踏板或乐器将放大器  
HINWEIS — Um Elektronik und Lautsprecher nicht zu beschädigen, sollten Sie vor dem Anschließen oder Trennen von  
Pedalen oder Instrumenten immer den Verstärker zurückdrehen.  
音量调低。  
PRODUKTREGISTRIERUNG — Besuchen Sie bitte: http://www.fender.com/product-registration  
产品注册 访问: h t t p : // w w w. f e n d e r. c o m / p r o d u c t- r e g i s t r a t i o n  
FE N D E R 1 有限保修 访问: h t t p : // w w w. f e n d e r. c o m /s u p p o r t  
1-JÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR FENDER-ZUBEHÖR — Besuchen Sie bitte: http://www.fender.com/support  
 

Echo Trimmer GT 2000 GT 2000 Type 1E GT 2400 GT 2400 Type 1E User Manual
Fisher Price Baby Accessories 79652 User Manual
Frigidaire Washer 5303937140 User Manual
Fujitsu Scanner P2WW 2301 01ENZ0 User Manual
Furuno VCR RP 25 User Manual
GE Ice Maker GBS20KB User Manual
GE Range 49 8338 User Manual
GE Washer GTWN2800DWW User Manual
Gianni Industries Door EB 200N User Manual
G Technology Portable Media Storage 0G02723 User Manual