Danby Refrigerator DCRM71BLDB User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de  
Propriètaire  
Guía a utilizar y a cuidar del  
Proprietario  
Model • Modèle • Modelo  
DCRM71BLDB  
CAUTION:  
Read and follow all safety rules and  
operating instructions before first use of  
this product  
PRECAUTION:  
Veuillez lire attentivement les consignes  
de sécurité et les instructions d’utilisation  
avant l’utilisation initiale de ce produit.  
PRECAUCION:  
Lea y observe todas las reglas de  
seguridad y las instrucciones de  
operación antes de usar este producto por  
primera vez.  
COMPACT REFRIGERATOR  
Owner’s Use and Care Guide  
• Important Safety Information  
• Installation Instructions  
• Features  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5  
• Operation  
• Care and Maintenance  
• Troubleshooting  
• Warranty  
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT  
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire  
• Consignes de Sécurité Importantes  
• Instructions d’installation  
• Caracteristiques  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10  
• Opération  
• Soins et Entretien  
• Dépannage  
• Garantie  
REFRIGERADOR COMPACTO  
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario  
• Instrucciones de Seguridad Importantes  
• Instruccions d’instalación  
• Caracteristicas  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15  
• Operación  
• Cuidado y Mantenimiento  
• Diagnosticos de Problemas  
• Garantia  
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
V1.06.09 JF  
 
FEATURES  
1) Thermostat Dial: For controlling the temperature inside  
the refrigerator. Turns the motor on as soon as the  
temperature rises above the desired level.  
2
1
6
2) Freezer Compartment with Freezer Door: Separate  
freezer section holds ice cube tray and small items.  
5
4
3) Ice Cube Tray: Ice cubes are easily removed from tray.  
4) Plastic Coated Shelves: Odor resistant, rustproof, and  
removable for easy cleaning.  
5) Drip Tray: Catches the water that drips off the  
evaporator when defrosting.  
7
6) Magnetic Gasket: Tight fitting door seal keeps all the  
cooling power locked inside. No hooks or latches.  
7) Bottle Rack: For tall, medium, and large bottles, cans or  
jars.  
8
TM  
8) CANSTOR Door Liner: Holds 355mL cans of pop,  
juice, or beer.  
ICE CUBE TRAY  
3
Ice cube tray is flexible. Twist tray to remove ice cubes. If the ice cube tray is frozen  
hard to the evaporator surface, run a little water over the tray. Never use a knife or  
other metal instrument to remove ice cube tray as this may damage the evaporator.  
OPERATION  
To avoid vibration, the unit must be set level. This is To turn the control to the OFF position, rotate the  
accomplished by adjusting the (1) front leveling leg control knob to “0”. If the refrigerator is not being  
located under the refrigerator. The temperature of the used for long periods, disconnect the plug and leave  
refrigerator is controlled by setting the thermostat  
knob to a desired setting.  
the door partially open. This will help to reduce mold  
and mildew from accumulating inside the refrigerator.  
Changes in ambient room temperature will affect  
internal refrigerator temperatures (choose correct  
setting of the thermostat knob).  
Temperature Selection:  
To start the refrigerator, turn the temperature control  
knob to the position corresponding to the desired  
cooling (on the graduated blue dial) in Fig. A. The  
refrigerator temperature will vary depending on the  
In OFF (0) position, the appliance does not operate  
(cooling system is switched off) yet power supply is  
not interrupted (the light is on when you open the  
quantity of the food stored, and on the frequency with refrigerator door).  
which the door is opened.  
Fig. A  
2
 
CARE AND MAINTENANCE  
Defrosting  
automatically. The drip tray should be in position  
directly below the freezer compartment to catch  
condensed water during defrosting.  
This refrigerator is equipped with a “Push Button”  
(semi-automatic) defrost thermostat system. To  
activate the defrost cycle, simply push (in) the red  
defrost button located in the center of the control  
knob/dial (do not turn the control knob/dial to  
zero/off). The defrost cycle is initiated immediately.  
When defrosting is complete, the “Push Button” will  
release (pop-out) automatically and resume normal  
operating conditions at the same temperature setting.  
Note: Never use sharp or pointed instruments to  
remove ice from the freezer compartment. The freezer  
compartment contains refrigerated gas lines and if  
accidentally punched/pierced, will render the  
refrigerator inoperable and void the manufacturers  
warranty.  
NOTE: If the “Push Button” is activated (pushed-in)  
DO NOT ALLOW THE REFRIGERATOR TO  
CONTINUE OPERATION IF THE FREEZER  
accidentally, it will not be possible to “manually”  
pull-out the push button (deactivate the defrost cycle). COMPARTMENT IS PIERCED.  
You must let the defrost cycle run its course.  
After defrosting is complete, set the control to  
Defrosting of your refrigerator should take place  
maximum for 2 to 3 hours before returning to the  
whenever ice build-up inside the freezer compartment desired position. When the refrigerator is not to be  
reaches 1/4” (6mm) thick. Defrosting may take a few used for a long period of time, disconnect the  
hours, depending on the amount of accumulated ice  
and ambient indoor temperature. To speed up the  
defrosting process, remove all frozen foods from the  
freezer section. Leaving the door partially ajar for a  
short period of time will also speed up the process.  
appliance from the electrical supply  
and leave the door partially open.  
This will help to reduce mold and  
mildew build-up.  
PUDSHEFBRUOTSTTON  
Note: Wait 3 to 5 minutes before  
attempting to restart the refrigerator  
if operation has been interrupted.  
Important: You must remember to close the  
refrigerator door before the defrost cycle terminates  
and normal operating conditions resume  
Vacation Time  
For short vacation periods, leave the control knob at  
its normal setting. During longer absences,  
(a) remove all foods.  
Cleaning  
To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of  
one tablespoon of baking soda to one quart of water.  
Other cleaning options are a mild soap suds solution,  
or mild detergent. Wash glass shelves in a mild  
detergent solution, then dry and wipe with a soft  
cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and  
some mild detergent or appliance cleaner.  
(b) disconnect power cord from electrical outlet.  
(c) clean the refrigerator thoroughly, including drip  
tray (defrost pan), located on the bottom of the  
unit.  
(d) leave door open to avoid possible formations of  
condensate, mold or odors.  
Power Failure  
Some Important Rules for the Correct Use of the  
Refrigerator  
Most power failures are corrected within an hour or  
two and will not affect your refrigerator temperatures. • Never place hot foods in the refrigerator.  
However, you should minimize the number of door  
openings while the power is off. During power  
failures of longer duration, take steps to protect your  
food by placing dry ice on top of packages.  
• Never place spoiled foods in the unit.  
• Don’t overload the unit.  
If You Move  
• Don’t open the door unless necessary.  
Remove or securely fasten down all loose items  
inside the unit. To avoid damaging the leveling legs,  
turn them all the way into the base.  
• Should the refrigerator be stored without use for  
long periods, it is suggested, after a careful  
cleaning, to leave the door ajar to allow the air to  
circulate inside the unit in order to avoid the  
possibility of condensation, mold or odors.  
3
 
TROUBLESHOOTING  
Occasionally, a minor problem may arrise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting  
guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or  
Danby’s Toll Free Number for assistance.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
• No power to unit.  
SOLUTION  
1) Does not work.  
• Check connection of  
power cord to power source.  
• Power cord is unplugged. • Plug in unit.  
• Wrong voltage is being  
• Use proper voltage.  
used.  
2) Refrigerator runs  
continuously.  
• Temperature set too warm. • Lower temperature  
control.  
• Door is not closed.  
• Hot food inserted.  
• Close door securely.  
• Be sure food is at room  
temperature before inserting.  
• Door opened too long or • Minimize door  
too often.  
openings/duration.  
• Do not place unit close to  
heat sources or direct  
sunlight.  
• Close proximity to heat  
source or direct sunlight.  
3) Internal temperature  
not cold enough.  
• No power to unit.  
• Check connection of  
power cord to power source.  
• Power cord is unplugged. • Plug in unit.  
• Temperature control too  
low.  
• Check setting and increase  
as needed.  
• Door is not closed.  
• Hot food inserted.  
• Close door securely.  
• Be sure that food is at  
room temperature.  
• Door opened too long or • Minimize door  
too often.  
openings/duration.  
• Air flow obstruction.  
• Allow room for air to  
circulate around unit.  
• Use proper voltage.  
• Wrong voltage is being  
used.  
• Close proximity to heat  
source or direct sunlight.  
• Do not place unit close to  
heat sources or direct  
sunlight.  
4
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
CONDITIONS  
ÉLECTRIQUES  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les  
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.  
Lappareil est muni d’un cordon électrique  
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de  
terre. Branchez la fiche dans une prise de courant  
correctement installée et mise à la terre.  
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les  
instructions de mise à la terre ou si vous avez un  
doute quelconque sur la bonne mise à la terre de  
l’appareil.  
PRÉCAUTION IMPORTANTE  
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE  
Un réfrigérateur vide peut constituer une menace pour  
des enfants. Pour rendre l'unité inoffensive nous  
recommandons vivement d'enlever la porte avant la  
disposition.  
S’il est possible, brancher le réfrigérateur à son  
propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la  
surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas  
surcharger et interrompre le courant électrique. Une  
connexion desserrée peut se doubler à un autre  
appareil dans la même prise murale.  
AVERTISSEMENT - Consultez un électricien ou un  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et  
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source  
d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de l'appareil. Éloigner le réfrigérateur au moins 5 pouces du mur.  
Emplacement  
1) Choisir une place qui a un plancher à niveau.  
2) Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de côte.  
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de  
chaleur rapprochées augmentent la consommation d’énergie.  
4) Éviter les endroits très humides. Lhumidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur  
l’évaporateur et le réfrigérateur . Le réfrigérateur devra être dégivré fréquemment.  
INSTRUCTIONS DE  
PORTE RÉVERSIBLE  
ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou endommager l'appareil, on vous  
recommande d'avoir quelqu'un vous aide pendant ce processus.  
Si vous trouvez que la direction de l’ouverture de la porte de votre réfrigérateur est inconvénient, elle peut être  
changée. Des trous qui se trouvent sur le côté opposé de la porte ont été percés à l’usine.  
Fig. 4  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
6
 
CARACTERISTIQUES  
1) Cadran du Thermostat: Régle la température intérieure  
du réfrigérateur. Met le, moteur en marche dès que la  
température dépasse le niveau désiré.  
2
1
6
2) Compartiment de Congélateur Avec Porte: Section  
séparée pour la congélation contient les moules à glaçon.  
5
4
3) Moule à Glaçon: Démoulage facile des glaçons.  
4) Clayettes Plasifiées: Résistant aux odeurs et à la rouille  
amovibles pour faciliter, l’entretien.  
5) Bac D’écoulement: Pour récupérer l’eau qui coule de  
l’évaporateur pendant le dégivrage.  
7
6) Joint Étanche Magnetíque: Le joint étanche empêche  
l’air frais de s’échapper.  
7) Porte-Bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes métalliques  
et bocaux.  
8
TM  
8) Paroi de Porte CANSTOR : Range les boites de  
boisson gazeuse, jus ou bierre de 355mL.  
GLAÇONS  
3
Le moule à glaçon est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le moule est  
surgelé et collé à la surface de l’évaporateur, verser un peu d’eau tiède. Ne jamais  
utiliser de couteaux ou d’autres instruments en métal pour enlever le moule à glaçons  
car ceux-ci peuvent endommager l’évaporateur.  
OPÉRATION  
Pour éviter la vibration, l'appariel doit être  
absolument horizontal. Les deux premiers pieds de  
nivellement au-dessous de réfrigérateur peuvent être  
ajuster. La température à l’intérieur du réfrigérateur  
est contrôlée en réglant le cadran du thermostat (au  
plafond de l’intérieure du caisson) à la température  
désirée.  
position maximale pendant 2 à 3 heures avant de le  
régler de nouveau à la température désirée. Si le  
réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant un long  
délai, débranchez-le et laissez la porte entre-ouverte.  
Cette mesure aide à réduire l’accumulation de  
moisissure sur les parois du réfrigérateur.  
Des changements de température ambiante affectent  
aussi la température du réfrigérateur (choisissez la  
Choix de la température:  
température du réfrigérateur appropriée sur le cadran).  
À la position OFF (0), l’appareil ne fonctionne pas (le  
Pour mettre le réfrigérateur en marche, tournez le  
cadran du thermostat à la position qui correspond à la système de refroidissement est arrêté) mais  
température désirée sur le cadran bleu à échele. Fig.  
A.  
l’alimentation de courant continue  
(la lampe fonctionne lorsque vous  
La température du réfrigérateur varie selon la quantité ouvrez la porte).  
d’aliments rangés dans l’appareil et le nombre de fois La température intérieure du  
que la porte est ouverte.  
réfrigérateur dépend aussi du  
nombre de fois que la porte est  
Pour tourner le cadran à la position OFF (arrêtez)  
tournez le cadran à “0”. Si le réfrigérateur n’a pas été ouverte.  
utilisé pendant un long délai, régler le cadran à la  
Fig. A  
7
 
SOINS ET ENTRETIEN  
Dégivrage  
les conditions normales d’opération résument  
automatiquement le plateau d’égoutterent devrait lire  
en place directement sous le compartiment du  
congélateur pour atraper l’eau évaporé durant la  
Ce réfrigérateur fonctionne avec un pousse-bouton  
(semiautomatique) système de dégivrage avec  
thermostat. Pour activer le cycle de dégivrage,  
poussez le bouton de dégivrage rouge qui se trouve au décongélation.  
centre de contrôle (ne tournez pas le bouton de  
contrôle à zéro/éteinte). Le cycle de dégivrage  
commence immédiatement. Quand la décongelation  
est complète le pousse-bouton se dégagera  
Avis Important: N’utiliser jamais de ustensiles  
tranchants ou aiguisés pour dégivrer/enlever la glace  
du compartiment de congélation/évaporation. Le  
compartiment de congélation/évaporation contient des  
tuyaux de gaz réfrigérés et si ils sont crévés ou  
percés, le réfrigérateur sera inopérable et la garantie  
de fabricant sera rendu nul.  
automatiquement et résume les conditions normales  
d’opération au mime réglage de température.  
Note: Si par hasard vous activez le pousse-bouton, il  
ne sera pas possible de le sortir à la main (de  
déactiver le cycle de dégivrage). C’est nécessaire de  
laisser continuer le cycle de dégivrage.  
SI LE COMPARTIMENT DE CONGELATION EST  
PERCE, ETEINDRE LE REFRIGERATEUR.  
Il est nécessaire de dégivrer le congélateur chaque  
Après le dégivrage est fini, tourner la commande de  
fois que l’accumulation de glace arrive à un epaisseur température au refroidissement maximum pendant 2 à  
de 1/4 po (6mm). Ca pourrait prendre quelques heures 3 heures avant le tourner au réfroidissement désiré. Si  
pour dégivrer le congélateur, dépendent de la quantité on n’utilise pas le réfrgerateur pendant longtemps,  
de glace accumulée et la température ambiante de la  
pièce. Pour accélérer le processus de décongelation,  
enlevez tout les produits surgéles du congélateur. En  
laissant la porte entreb, illée pour un peu de temps  
pourrait accélérer le processus.  
débrancher l’appareil et laisser la porte partiellement  
ouverte pour réduire l’accumulation de moissure.  
POUSSE-BOUTON  
Remarque: Si le fonctionnement a  
été interrompu, attendre 3 à 5  
minutes avant mettre le réfrigérateur  
en marche.  
DÉGIVRAGE  
Important: N’oubliez pas de fermer la porte du  
réfrigérateur avant que la décongélation se termine et  
Entretien  
Pendant les vacances  
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et  
une solution composée d'une pinte d'eau et d'une  
cuillerée à savon de poudre à pâte. Comme autre  
solution de nettoyage, utilisez une solution  
comportant un savon ou un détergent doux. Lavez les  
tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant  
un détergent doux; séchez les tablettes et essuyez-les  
à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à  
l'aide d'un chiffon humide doux et d'un peu de  
détergent doux ou d'un produit de nettoyage des  
appareils électroménagers.  
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le  
bouton de commande à son réglage normal. Si  
l'absence doit durer longtemps,  
(a) enlever tous les aliments.  
(b)débanchez l'appareil de la prise murale.  
(c) Nettoyez le réfrigérateur complètement, en  
incluant le plateau d’égouttage (bac de décongélation)  
situé dans le bas de l’appareil.  
(d) Laisser la porter ouverte pour éviter les mauvais  
odeurs.  
Panne d’électricité  
Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas  
les endommager.  
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans  
un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la  
température du réfrigérateur. Il est nécessaire de  
réduire le nombre d'ouverture de la porte pendant une  
panne.Pendant les pannes qui durent plus qu’une  
heure, protéger vos aliments en déposant un bloc de  
glace sèche par-dessus les emballages. Si la glace  
n’est pas disponible, essayer d’utiliser  
Importantes consignes de sécurité pour  
l’utilisation du réfrigérateur  
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le  
réfrigérateur.  
• Ne jamais surchargé l’appareil.  
• Ouvrer la porte seulement si nécessaire.  
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est  
suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte  
ouverte afin de fournir une circulation d’air à  
l’intérieur du meuble et d’éviter le développement  
de condensation, de moisi et d’odeurs.  
temporairement de l’espace de votre entrepôt à froid  
régional.  
Déménagement  
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles  
(c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur.  
8
 
DÉPANNAGE  
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce  
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,  
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
• Pas de tension à l’unité.  
SOLUTION  
1) Ne fonctionne pas.  
• Vérifiez la connexion du  
cordon d’alimentation.  
• Le cordon d’alimentation • Branchez l’appareil.  
est débranché.  
• Le mauvais voltage est  
• Utilisez le voltage  
utilisé.  
approprié.  
2) Le congélateur  
• La température est réglage • Baissez le contrôle de  
fonctionne sans arrêt.  
trop haut.  
température.  
• La porte n’est pas fermée. • Fermez la porte.  
• De la nourriture chaude a • Assurez-vous que la  
été insérée.  
nourriture est frais avant de  
la placer dans l’appareil.  
• La porte est ouverte trop • Minimisez l’ouverture de  
souvent/longtemps.  
la porte.  
• Proximité d’une source de • Ne placez pas l’appareil  
chaleur ou source de soleil. près d’une ou exposition  
directe aux rayons du  
chaleur/du soleil.  
3) La température interne  
n’est pas assez froide.  
• Pas de tension à l’unité.  
• Vérifiez la connexion du  
cordon d’alimentation.  
• Le cordon d’alimentation • Branchez l’appareil.  
est débranché.  
• Le contrôle de la  
• Vérifiez le réglage et  
augmentez-le au besoin.  
température est trop bas.  
• La porte n’est pas fermée. • Fermez la porte.  
• La nourriture est chaude. • Assurez-vous que la  
nourriture est frais avant de  
la placer dans l’appareil.  
• La porte est ouverte trop • Minimisez l’ouverture de  
souvent/longtemps.  
• Obstruction de la  
circulation de l’air.  
• Le mauvais voltage est  
utilisé.  
la porte.  
• Laissez l’air circuler dans  
la pièce autour de l’appareil.  
• Utilisez le voltage  
approprié.  
• Proximité d’une source de • Ne placez pas l’appareil  
chaleur ou  
près d’une ou exposition  
directe aux rayons du  
chaleur/du soleil.  
exposition directe aux  
rayons du soleil.  
9
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE  
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de  
retorno para la corriente eléctrica.  
REQUISITOS  
ELÉCTRICOS  
NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN  
ELÉCTRICA: Use un tomacorriente de pared  
exclusivo. No conecte su refrigerador a cordones de  
prolongación eléctrica o junto a cualquier otro  
electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared.  
No empalme cordón.  
Este artefacto viene con un cable de alimentación que  
tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este  
cable debe enchufarse en un tomacorriente  
debidamente instalado y con conexión a tierra.  
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de  
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque  
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de  
reparaciones competente si no comprende bien las  
instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna  
duda sobre si el aparato está conectado a tierra  
correctamente.  
ADVERTENCIA IMPORTANTE:  
Un refrigerador vacío es una atracción muy peligrosa  
para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas  
o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en  
uso, o tome alguna medida para asegurar que no  
presente peligro.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES D’INSTALACIÓN  
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el  
2) Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte  
exterior bien con un paño suave seco y el interior con  
un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un  
hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de  
sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule  
libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte  
posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared.  
posterior del refrigerador y toda pared contigua.  
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del  
sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de  
calor en su proximidad causarán un consumo mayor de  
electricidad.  
Ubicación  
4) Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad  
en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en  
el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con  
mucha frecuencia.  
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.  
ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la  
propriedad, recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso  
de cambiar de sentido en que se abre la puerta.  
INSTRUCCIONES PARA  
CAMBIAR SENTIDO EN  
QUESE ABRE LAPUERTA  
Fig. 4  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
11  
 
CARACTERISTICAS  
1) Disco del Termostato: Para controlar la temperatura  
dentro del refrigerador. Encienda el motor tan pronto como  
la temperatura sube por encima del nivel deseado.  
2
1
6
2) Compartimiento de Congelación con Puerta de  
Congelador: Sección separada de congelador con espacio  
para bandeja para cubitos de hielo y artículos pequeños.  
5
4
3) Bandeja para Cubos de Hielo: Los cubos de hielo se  
sacian de la bandeja con facilidad (no aparece en el  
dibujo).  
4) Estantes Revestidos de Plástico: Resistentes a los  
olores inoxidables y desmotables para una limpièza facil.  
7
5) Bandeja Para Goteo: Atrapa el agua que gotea del  
evaporador cuando se está descongelando.  
6) Junta Magnética: Un cierre ajustado de la puerta que  
mantiene toda la potencia de enfriamiento encerrada en el  
refrigerador. Sin gancho ni pestillos.  
8
7) Estante Para Botellas: Para botellas, latas o frascos  
altos, medianos y grandes.  
TM  
8) Revestimiento de Puerta CANSTOR : Para guardar  
latas de bebidas gaseosas, jugos o cervaza, de 355ml.  
3
CUBOS DE HIELO  
La bandeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandjea para sacar los cubos de  
h ielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada y pegada a la superficie del  
evaporador, eche un poco de agua sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo o otro  
instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que esto puede  
causar desperfectos en el evaporador.  
OPERACIÓN  
Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada.  
Esto se logra ajustando la pata delanteras de  
utilizado la refrigeradora durante algún tiempo,  
coloque el control en máximo durante 2-3 horas antes  
nivelación ubicadas debajo de la caja del refrigerador. de colocarlo en la témperatura deseada. Si no utiliza  
La temperatura de la refrigeradora se controla  
ajustando la perilla del termostato (en el techo de la  
caja) al punto deseado.  
la refrigeradora por periodos prolongados, desconecte  
el enchufe y deje la puerta parcialmente abierto. Esto  
reducirá la refrigeradora (elija la posición correcta de  
laperilla del termostato).En el posición “off”  
(detenida) (0) el artefacto eléctrico no funciona (el  
sistema de refrigeración está apagado), aun asi la  
electricidad no se ha interrumpido (la luz esta  
encendida, cuando usted abre la puerta de la  
refrigeradora). La temperatura en la  
Selección de la Temperatura: Para encender la  
refrigeradora, gire la perilla de control de la  
temperatura a la posición correspondiente a la  
refrigeración deseada (en el disco graduado de color  
azul). Fig. A. La temperatura de la refrigeradora  
variará de acuerdo a la cantidad de alimento que se  
refrigeradora depende además de la  
almacene y la frecuencia con la que se abre la puerta. frecuencia con que se abre la puerta.  
Para giras el control a la posición “off” (apagado),  
gire la perilla de control a la posición “0”. Si no se ha  
Fig. A  
12  
 
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Instrucciones para Descongelar  
IMPORTANTE: Ud.Tiene que recordar de cerrar la  
puerta del refrigerador antes el ciclo de descongelación  
se termina y las condiciones normales resum en  
automaticamente. La bandeja de gota deberia estar en  
lugar directamente por abajo del congelador para  
atrapar el agua evaporado durante la descongelación.  
Este refrigerador fonctiona con un mando de botón  
(semi-automatico) sistema de descongelación con  
termostato. Para activar el ciclo de descongelación,  
empuje el botón de descongelación rojo, que se  
encuentra al centro de control (no gira el tirador de  
control a zero= apagado). El ciclo de descongelación  
comience inmediatamente. Cuando la descongelación  
ha completado, se desenganchará automaticamente el  
mando de botón y resuma las condiciones normales de  
operación al mismo temperatura colocada.  
AVIS O IMPORTANTE: Nunca use instrumentos  
afilados opuntiagudos para descongelar/sacar el hielo  
del compartimiento de evaporación/congelador. El  
compartimiento de evaporación/congelador contiene  
líneas de gas refrigerado y si se perfora/agujerea  
accidentalmente, hará que el refrigerador no funcione  
Nota: Si Ud.empuja sin querer el mando de botón no  
sera posible de lo salir manualmente (desactivar el ciclo y"anulará" la garantía del fabricante.  
de descongelación). Es necesario dejar continuar el  
ciclo de descongelación.  
NO PERMITA QUE EL REFRIGERADOR  
CONTINÚE FUNCIONANDO SI EL  
Es necesario descongelar el refrigerador cada vez que  
el hielo al interior del congelador llega a un espesor de COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR ESTÁ  
1/4"(6mm). La descongelación puede durar hasta 2  
horas, dependiente de la cantidad del hielo acumulado.  
PERFORADO.  
Para acelerar el tiempo de la descongelación quita todo NOTA: Espere entre 3 a 5 minutos  
la comida congelada de la sección del congelador.  
Dejando la puerta entre abierta por un periodo de  
tiempo muy corto aceleraráel proceso también.  
antes de volver aencender si el  
funcionamiento se vio interrumpido.  
Fig. A  
Limpieza  
en su configuración normal. Durante los largos  
periodos de ausencia;  
Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una  
mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa  
disuelta en un cuarto de agua. Otras soluciones de  
limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón  
suave o detergente suave. Lave los estantes de vidrio  
con una solución de detergente suave, luego séquelos  
y páseles un trapo suave. Limpie el exterior con un  
trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.  
(a) saque todos los alimentos,  
(b)desconecte el cable del tomacorriente,  
(c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja  
colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el  
piso de la unidad.  
(d)deje la puerta abierta para evitar la formación de  
Período de vacaciones  
olores.  
Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control  
Corte de corriente  
Algunas reglas importantes para el uso correcto  
del refrigerador  
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en  
una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su  
refrigerador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la  
cantidad de veces que abre la puerta cuando la  
corriente esté apagada. Durante los cortes de  
corriente de larga duración, tome medidas para  
proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo  
seco sobre los paquetes.  
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador  
.
• No sobrecargue el gabinete.  
• No abra la puerta a menos que sea necesario.  
• Si el congelador se guarda sin uso por períodos  
largos de tiempo, se sugiere que, luego de una  
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta  
para permitir que el aire circule dentro de el  
gabinete y evitar una posible formación de  
condensación, moho u olores.  
Si ud. se muda  
Saque o asegure todos los artículos dentro  
(ej. parrillas) del refrigerador. Para evitar que los  
tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente  
hacia la base.  
13  
 
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS  
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de  
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a  
los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
PROBLEMA  
1) No funciona.  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
• No llega alimentación a la • Revise la conexión del  
unidad.  
cable de almentació al  
enchufe  
• Cable de alimentación  
desnechufado.  
• Enchufe la unidad.  
Voltaje incorrecto.  
• Use el voltaje correcto.  
2) El refrigerador  
• Temperatura temperatura • Baje el control de  
funciona constantemente.  
fijada demasiado alta.  
temperatura.  
• La puerta no está cerrada, • Cierre bien la puerta.  
• Se colocó comida caliente. Verifique que los  
alimentos estén a  
temperatura ambiente antes  
de guardarlos.  
• Se abrió la puerta  
• Abra menos veces la  
demasiadas veces o durante puerta.  
much tiempo.  
• Muy cerca de una fuente • No coloque la unidad  
de calor o bajo la luz directa cerca de fuentes de calor o  
del sol.  
bajo la luz directa del sol.  
3) La temperatura interna  
no es muy fría.  
• No llega alimentación a la • Revise la conexión del  
unidad.  
cable de alimentación al  
enchufe.  
• Cable de alimentación  
desenchufado.  
• Enchufe la unidad.  
• Control de temperatura  
muy bajo.  
Verifique el ajuste y  
auméntelo como sea  
necesario.  
• La puerta no está cerrada. • Cierre bien la puerta.  
• Alimentos calientes.  
Verifique que los alimentos  
estén a temperatura ambiente.  
• Abra menos veces la puerta  
• Se abrió la puerta  
demasiadas veces o durrante  
mucho tiempo.  
.
• Obstrucción del flujo de  
aire.  
• Deje lugar para que circule  
aire alrededor de la unidad.  
• Use el voltaje correcto.  
Voltaje incorrecto.  
• Muy cerca de una fuente • No coloque la unidad cerca  
de calor o bajo la luz directa de fuentes de calor o bajo la  
del sol.  
luz directa del sol.  
14  
 
Model • Modèle • Modelo  
DCRM71BLDB  
COMPACT REFRIGERATOR  
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located on  
the back, top left-hand corner of the refrigerator.  
All repair parts are available for purchase or special order when you visit your  
nearest service depot. To request service and/or the location of the service  
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the  
U.S.  
For service, contact your  
nearest service depot or call:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
When requesting service or ordering parts, always provide the following  
to recommend a depot in  
your area.  
information:  
• Product Type  
• Model Number  
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT  
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque  
d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du  
réfrigérateur.  
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être  
commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou  
le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à  
gauche pour le Canada et les États-Unis.  
Pour obtenir le service,  
consultez votre succursale  
régionale de servuce ou  
téléphonez:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
qui vous recommendera un  
centre régional.  
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de  
pièces ou service:  
• Genre de produit  
• Numéro de modèle  
REFRIGERADOR COMPACTO  
Para servicio, communiquese  
con su Departamento de  
Servicios más cercano o  
llame al:  
El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie  
ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.  
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por  
pedido especial cuando Ud. visite su departamento de servicio más cercano.  
Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de servicio más  
cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el  
Canadá y en los E.U.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
para que le recomienden un  
Departamento de Servicios  
en su zona.  
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente  
información:  
• Tipo de producto  
• Número de modelo  
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
Printed in China (P.R.C.)  
 

CNet Technology Network Router CNIG904S User Manual
Digicom Network Card 8D5449 User Manual
Dynaudio Speaker SUB 250 COMPACT User Manual
Eagle Electronics Fish Finder 480DF User Manual
Eagle Tree Systems Marine GPS System GPS 001 User Manual
Electro Voice Microphone N DYM 767a User Manual
Fisher Price Baby Accessories P7866 User Manual
Fisher Price Mobility Scooter B1613 User Manual
Gilson Indoor Furnishings 852 User Manual
Global Machinery Company Cordless Saw DC18V User Manual